Dino Valls - ACU PICTA
A principios de los años 70, armado con un diccionario Inglés-Español Español-Inglés, intenté traducir esta canción; por lo que siempre imaginé que lo cantaba un chico que se lamentaba por lo que había escuchado una calurosa tarde de verano mientras estaba sentado bajo una parra.
Más tarde, cuando Credence Clearwater Revival hizo su versión, me enteré que, en realidad "I heard it trough the grapevine" es el equivalente en castellano a "radio macuto" o el "me lo ha dicho un pajarito" y... ya nada fue lo mismo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario